世界の何だコレ⁈ミステリーのMCを務める きゃりーぱみゅぱみゅさんの名前をフランス人の方が噛まずに言えているようです。
日本人だと、ほぼ言いづらくて噛む人が多いですよね。
フランス人の方が噛まずに言えることについて、掲載されているものを見かけましたので触れていこうと思います。
※信憑性があるのかは不明ですので鵜吞みにはしないでください
1. フランス語で「ぱ行」は日常的?
番組でフランス人の方が噛まずに『きゃりーぱみゅぱみゅ』と言ってましたよね。
これはフランス語で「ぱ行」に近い音が多く含まれていることから、「ぴゃ」「ぴゅ」「ぴょ」などの発音が日常的に会話されているみたいです。
Yahoo知恵袋に次のようなコメントがありました。
『きゃりーぱみゅぱみゅの英語の表記はKyary Pamyu Pamyuだと思いますが、英語圏の人はコンピュータをカンピユーラのようにyの音を強く発音する傾向があるように思います。』
『また、「りー」の部分はrの音なので、「ぅりー」のような音になると思います。』
『ですから、「きゃりーぱみゅぱみゅ」は「きやぅりーぱみゆぱみゆ」みたいな発音になるのではないかと思います』
※一部分を抜粋しています
引用元:Yahoo知恵袋より/
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11147443781
『英語圏の方と言うかフランス人は日常会話の言葉で(ぴゃ、ぴゅ、ぴょ)等ぱ行があるので容易に言えるらしいです。』
『英語圏の人もそうかな…』
※一部分を抜粋しています
引用元:Yahoo知恵袋より/
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11147443781
フランス語の日常会話で普段から「ぱ行」に近い発音に慣れているのなら、フランスの方にとっては簡単なことなのかもしれません。
ただ、日本人が発音する場合は言語の使い方で難しいでしょうね。
「ぱ」と「みゅ」を言う場合は唇を一度付けないと発音できない音になります。
「ぱ」と発音した後に唇を付けて「みゅ」と唇からやや付き出す発音を続けて2度も言うのは厳しいかもしれません。
余談になりますが、日本人でも あるアニメキャラクターの口調次第では『きゃりーぱみゅぱみゅ』を難なく発音できるかもしれません。
過去10数年前に話題になっていたことがありました。
ご存知な方もおられるとは思いますが、記載しておきます。
2. 『きゃりーぱみゅぱみゅ』はドラえもん口調だと言いやすい?
過去にライブドアニュースで『きゃりーぱみゅぱみゅ』はドラえもん口調だと言いやすいと記載されてことがあります。
元々はネットで囁かれていたことのようですが、ドラえもんが道具を出す時の口調で言うと『きゃりーぱみゅぱみゅ』は言いやすいとのことです。
実際にYouTube動画で投稿している方がおられたので、興味のある方は確認してみてください。
* YouTube動画URL |
---|
https://youtu.be/SgHa3rlEsSY?feature=shared |
聞いていると、確かに言いやすい傾向にあると感じます。
皆さんは、どのようにお感じですか。
3. まとめ
1月15日放送の世界の何だコレ⁈ミステリーで『きゃりーぱみゅぱみゅ』をフランス人の方が噛まずに言えることについてでした。
おそらくですが、『きゃりーぱみゅぱみゅ』をフランス人の方が噛まずに言えるのはフランス語の日常会話で普段から「ぱ行」に近い発音に慣れているからだと思われます。
※信憑性があるのかは不明ですので鵜吞みにはしないでください
日本人でも、ドラえもんが道具を出す時の口調だと言いやすいかもしれません。